2024年5月6日 曇り

最近、生活の中で事が順調に進んでいるように見えるにもかかわらず、避けられないストレスを感じている。何か見えない重荷が私を圧迫して息ができないように感じられる。そのストレスは、私が生活に対して抱くさまざまな期待から来ていると思われる――言うまでもなく、期待がなければ失望もない。私は常に他人が私を理解し、私の立場で考えてくれることを期待しているが、このような期待は現実的ではないことが多い。時には自分自身でも自分の心を完全に理解できないのに、どうして他人に常に私のことを考えてもらいたいと期待できようか。

もしストレスの根源が一つだけあるとしたら、それは自分自身への不満である。ストレスに直面したとき、私は通常一人でそれを耐えることを選ぶ。科学的に言えば、ストレスは体内のコルチゾールレベルが高くなり、それに反応して扁桃体が作用するからである。このような単純なホルモン反応は、適切に対処すればすぐに正常に戻る。したがって、他のことをして注意をそらしたり、食べ物を摂ることでインスリンを促進し、コルチゾールの比率を下げる手助けをする。友人や家族にこれらの感情を共有することはほとんどない。なぜなら、自分の負の感情を外に出すことは、感情の制御失敗に他ならないからである。

私は一人で静かにすべてを耐え、時間がすべてを癒してくれるのを待つ方を好む。おそらく、私は一人でいる方が向いているのであろう。仕事を処理するときは、高い集中力を発揮できる。しかし、人との交流が絡むと、特にある人に対して期待を抱いている場合、その人が私の望むように行動しないと、失望し、その結果、ストレスを感じる。他人に過度の期待を抱くことは不公平だと明確に理解しているが、それでもなお、理解され、ケアされることを切望している。おそらく、私は孤独を感じているのであろう。

他人に期待を寄せる際、私はその人の態度を非常に重視する。人の態度はその人の人格を表し、あなたにとってその人がどのような位置にいるかを示す。些細なことでも、すべてを物語ることがある。真の態度とは、相手のニーズに立って考え、たとえそれが簡単な挨拶であっても、私を長く感動させることができる。もしかすると、他人に対する私の期待は、自己過大評価の一形態かもしれない。私は自分がすべてを見通せると常に考えているが、実際には、私もただの一人の普通の人に過ぎない。 人生には乗り越えられない壁はない。今日がひどく感じるかもしれないが、それが人生全体が悪いわけではない。明日また、もう一度試みる。


2024年5月6日 阴

最近,尽管生活中的事务似乎都在顺利进行,我却不可避免地感受到压力,总有一股无形的重压压得我喘不过气来。我似乎能猜到,这些压力主要源自于我对生活的种种期待——正如所谓的,没有期望就没有失望。我总是期待他人能够理解我,能够站在我的角度为我考虑,但这种期待往往并不现实。有时我甚至觉得连我自己都无法完全理解自己的心思,更何况期望他人能时时刻刻为我着想?

如果说压力的根源只有一个,那就是我对自己的不满。面对压力时,我通常会选择独自承担,因为压力其实只是因为体内的皮质醇水平过高,杏仁体因此作出反应。科学上说,这种简单的激素反应如果得到妥善处理,很快就会恢复正常。所以,我会通过做些其他事情来转移注意力,或是通过食物来促进胰岛素的产生,从而帮助降低皮质醇的比例。而与朋友或家人分享这些感受的次数寥寥无几,因为我深知,将自己的负面情绪宣泄出来,往往只是一种情绪的失控。

我更倾向于独自一人静静承受这一切,等待时间的洗礼。或许我更适合独处,当我处理事务时,我能高度集中注意力。然而,涉及与人交往时,尤其是在我对某人抱有期待时,如果对方没有如我所愿行事,我就会感到失望,进而感受到压力。我清楚地知道,给予他人过多的期待是不公平的,尽管如此,我依然渴望被理解和被关怀。或许,我其实可能很孤独吧。

对于给予别人的期待,我往往更看重态度。一个人所表现出的态度不仅显露了他的人品,也暗示出了他在你心中的位置。哪怕是一件看似不起眼的小事,往往也能说明一切。真正的态度体现在是否能设身处地思考对方的需求,哪怕是一句简单的问候,也足以让我感动许久。也许,我对他人的期待,不过是一种自大的表现,我总以为自己能洞察一切,但实际上,我也不过是个普通人。

人生中没有过不去的坎,我承认,这确实是糟糕的一天,但并不是糟糕的一生,我们明天再试一次。